Appears on releases
# | Title | Length | Track Artist | Release Title | Release Artist | Release Group Type | Country/Date | Label | Catalog# |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Official | |||||||||
10.14 | La Vie en rose, Piaf parle de l’amour, des gens, de sa joie de chanter | 4:22 | Édith Piaf | 30e anniversaire: L’Intégrale 1946–1963 | Édith Piaf | Album + Compilation |
| EMI France | 479 0642 |
10.14 | La Vie en rose, Piaf parle de l’amour, des gens, de sa joie de chanter | 4:22 | Édith Piaf | 30e anniversaire: L’Intégrale 1946–1963 | Édith Piaf | Album + Compilation |
| EMI France | 479 0642 |
1.14 | La Vie en rose, Piaf parle de l'amour, des gens, de sa joie de chanter | 4:22 | Édith Piaf | Il était une voix | Édith Piaf | Album + Compilation |
| EMI France |
Relationships
spoken vocals: | Édith Piaf |
---|---|
vocals: | Édith Piaf |
recording of: | La Vie en rose (French original) (partial) |
---|
Related works
La Vie en rose (French original)
lyricist: | Édith Piaf |
---|---|
composer: | Louiguy (french composer Louis Guglielmi) Édith Piaf |
publisher: | Éditions Beuscher Arpège ピアーミュージック (Japan, subsidiary of Nichion) |
---|
referred to in medleys: | Darling, je vous aime beaucoup |
---|---|
later translated versions: | La vida es rosa La vie en rose (Swedish lyrics by Roland) La Vie en rose (English translation) La Vie en rose - La vida en rosa - (Thalia version) Schau mich bitte nicht so an (German translated version of "La Vie en rose" by RM Siegel / H. Doll) Take Me to Your Heart Again バラ色の人生 粉紅色的一生 |
later versions: | Als je verdriet hebt om een vriend I rosenrött jag drömmer... Mijn schoonste roos |
is the basis for: | La Vie en rose 当你老了 (with additional verse by Li Jian) |
arrangements: | La vie en rose |