Annotation
latter half of Act I, Scene V.
.....
.....
.....
CAVARADOSSI
Vien via!
TOSCA
Di me beffarda, ride.
CAVARADOSSI
Follia!
(La tiene presso di sé, fissandola.)
________________
TOSCA (insistente)
Ah, quegli occhi...
CAVARADOSSI
Quale occhio al mondo può star di paro
all'ardente occhio tuo nero?
È qui che l'esser mio s'affisa intero,
occhio all'amor soave, all'ira fiero...
Qual altro al mondo può star di paro
all'occhio tuo nero?
TOSCA (rapita, appoggiando la testa alla spalla di Cavaradossi)
Oh, come la sai bene
l'arte di farti amare!
(sempre insistendo nella sua idea)
Ma, falle gli occhi neri!
CAVARADOSSI
Mia gelosa!
TOSCA
SI, lo sento, ti tormento
senza posa.
CAVARADOSSI
Mia gelosa!
TOSCA
Certa sono del perdono
se tu guardi al mio dolor!
CAVARADOSSI
Mia Tosca idolatrata,
ogni cosa in te mi piace -
l'ira audace
e lo spasimo d'amor!
TOSCA
Certa sono del perdono
se tu guardi al mio dolor!
Dilla ancora,
la parola che consola...
dilla ancora!
CAVARADOSSI
Mia vita, amante inquieta,
dirò sempre, "Floria, t'amo!"
Ah! l'alma acquieta,
sempre "t'amo!" ti dirò!
TOSCA (sciogliendosi, paurosa d'esser vinta)
Dio! Quante peccata!
M'hai tutta spettinata.
CAVARADOSSI
Or va, lasciami!
TOSCA
Tu fino a stasera stai fermo al lavoro.
E mi prometti: sia caso o fortuna,
sia treccia bionda o bruna,
a pregar non verrà donna nessuna?
CAVARADOSSI
Lo giuro, amore! Va!
TOSCA
Quanto m'affretti!
CAVARADOSSI (con dolce rimprovero, vedendo rispuntare la gelosia)
Ancora?
TOSCA (cadendo nelle sue braccia e porgendogli la guancia)
No, perdona!
CAVARADOSSI (sorridendo)
Davanti alla Madonna?
TOSCA
È tanto buona!...
Ma falle gli occhi neri!
(Un bacio, e Tosca esce correndo. Appena uscita Tosca, Cavaradossi sta ascoltandone i passi allontanarsi, poi con precauzione socchiude l'uscio e guarda fuori. Visto tutto tranquillo, corre alla cappella. Angelotti appare subito dietro alla cancellata.)
________________
CAVARADOSSI
(aprendo la cancellata ad Angelotti, che naturalmente ha dovuto sentire il dialogo precedente)
È buona la mia Tosca, ma, credente
al confessor, nulla tiene celato,
ond'io mi tacqui. È cosa più prudente.
.....
.....
.....
Relationships
composer: | Giacomo Puccini (Italian composer) |
---|---|
librettist: | Giuseppe Giacosa Luigi Illica |
later translated versions: | Tosca: 1. Akt: Mit deinen Augen... Tosca: Act I. “What eyes in all the wide world” |
---|---|
part of: | Tosca: Atto I (number) (order: 10) |